RaHoWa: одна из худших НРИ переведена на русский язык

RaHoWa

Один из пользователей Имажинарии перевёл на русский язык «одну из худших настольных ролевых игр» под названием RaHoWa (сокращение от Racial Holy War). Вот что пишет переводчик в своём блоге на Иимажинарии:

RaHoWa – поистине легендарная среди западных игроков вещь. В том смысле, в каком Эд Вуд – поистине великий режиссер.Многие повесили на нее венок (лавр/терн/бешеный огурец) худшей ролевой игры за всю историю хобби. Многие ставят все же на вторую позицию, но переводить FATAL – я еще не до такой степени сошел с ума.

Автором игры является Кеннет Мулинё, преподобный из Мировой Церкви Сотворения, которая возвышает представителей белой расы. Таково идеологическое наполнение RaHoWa. Содержательно же она оказывается ещё хуже. Вот что говорит сам переводчик:

Помимо, кхм, смыслового наполнения, предметом неувядаемого зубоскальства наших англоязычных друзей служат великолепные правила, которые совершенно, ни при каких обстоятельствах не работают (о FATAL, к примеру, такого все-таки не скажешь). На самом деле, думаю, их можно было бы довести до рабочего состояния, но как раз это моей целью не являлось (хотя один шаг я предпринял).

А вот и «особенности» самой игры с ролевой энциклопедии:

  • полностью бесполезные первичные характеристики (все!);
  • хит-пойнты, восстанавливающиеся найденной на свалке жратвой и чтением националистической литературы;
  • оружие, накапливающее собственные очки опыта;
  • боевая система, атаки наших славных героев в которой невозможно обсчитать по причине отсутствия базовой сложности и какого-либо намёка на статистики оружия;
  • детально проработанные специальные атаки untermenschen, следующие в особый раунд, всегда опережающий действия игроков;
  • жЫды, способные подкупать персонажей прямо во время боя;

Если вы всё ещё не бросили читать эту новость, то вам ссылка на саму игру: //drive.google.com/file/d/0B8k6_dP84Be6aUU3eEpVVFlBT0U/edit

И не говорите, что вас не предупреждали.