Беседа с Андреем Плиско об одностраничных приключениях

Дорогие друзья, сегодня мы публикуем видеоинтервью с Андреем Плиско, который хорошо известен ролевому сообществу своими переводами одностраничных приключений.


Думаете, одностраничники легко переводить, они же маленькие? А вот и нет, ведь текст и графика в них обычно плотно переплетены, и нужно вместить перевод в один-единственный лист, сохранив и дух образца, и его компоновку, порой весьма затейливую.

Андрей рассказал Дракончику о специфике публикации переводов на DriveThruRPG, об играх и ролевых системах, подходящих для детей. Может быть, вы не знали, что он переводит материалы по системе Hero Kids? Теперь знаете!

У Андрея множество творческих планов, о которых он рассказывает в интервью, а ссылки на его вышедшие переводы и актуальные проекты есть под видео.
Скачивайте, читайте, играйте, подписывайтесь, и  расскажите нам (и автору), как всё прошло.
Отличных вам одностраничных игр!